光あるうち光の中を歩め [19世紀ロシア文学]
「光あるうち光の中を歩め」 トルストイ作 原久一郎訳 (新潮文庫)
豪商ユリウスと、その親友でキリスト教徒パンフィリウスの物語です。
トルストイの晩年の思想が端的に示されている作品です。
新潮文庫から出ています。初版は1952年。しかし、分かりやすい訳でした。
訳者の原久一郎氏は、「カラマーゾフ」等を訳している原卓也氏のお父様。
舞台は古代のローマ。トラヤヌス帝の御代のこと。主人公は、二人の友です。
二人は青年期に、同じ哲学者のもとで学び、その後別々の道を歩みます。
ユリウスは豪商の息子。贅沢三昧をして暮らし、酒と女におぼれました。
生き方を反省したユリウスは、親友のもとへ赴こうとしますが・・・
一方、パンフィリウスは、キリスト教徒として、集団生活を送っていました。
しかし当時は、キリスト教徒を信仰すれば、処刑されるならわしでした・・・
この2人、ユリウスとパンフィリウスとの問答が、大きな部分を占めます。
そして、この問答の中に、トルストイの考え方がよく表れています。
私には、パンフィリウスの語るキリスト教的生活は、ピンときませんでした。
あまりにも理想的すぎるように感じました。
むしろ、ユリウスによるキリスト教批判の方に、説得力を感じてしまった。
私自身が、俗世間にどっぷりつかっているせいでしょうか。
さて、この本を手に取った理由は、「クオ・ワディス」に対する興味からです。
シェンキェーヴィチの「クオ・ワディス」は、ネロの時代。
トラヤヌス帝の50年ほど前です。
同時に、「ローマ皇帝伝」も読んでみたいです。
さいごに。(7歳の誕生祝い)
娘の7歳の誕生祝いを、少し前倒しして、昨日行いました。
ケーキは、ユーハイムの赤頭巾ちゃんシリーズ。
食べるのが、もったいないようなケーキでした。
豪商ユリウスと、その親友でキリスト教徒パンフィリウスの物語です。
トルストイの晩年の思想が端的に示されている作品です。
新潮文庫から出ています。初版は1952年。しかし、分かりやすい訳でした。
訳者の原久一郎氏は、「カラマーゾフ」等を訳している原卓也氏のお父様。
舞台は古代のローマ。トラヤヌス帝の御代のこと。主人公は、二人の友です。
二人は青年期に、同じ哲学者のもとで学び、その後別々の道を歩みます。
ユリウスは豪商の息子。贅沢三昧をして暮らし、酒と女におぼれました。
生き方を反省したユリウスは、親友のもとへ赴こうとしますが・・・
一方、パンフィリウスは、キリスト教徒として、集団生活を送っていました。
しかし当時は、キリスト教徒を信仰すれば、処刑されるならわしでした・・・
この2人、ユリウスとパンフィリウスとの問答が、大きな部分を占めます。
そして、この問答の中に、トルストイの考え方がよく表れています。
私には、パンフィリウスの語るキリスト教的生活は、ピンときませんでした。
あまりにも理想的すぎるように感じました。
むしろ、ユリウスによるキリスト教批判の方に、説得力を感じてしまった。
私自身が、俗世間にどっぷりつかっているせいでしょうか。
さて、この本を手に取った理由は、「クオ・ワディス」に対する興味からです。
シェンキェーヴィチの「クオ・ワディス」は、ネロの時代。
トラヤヌス帝の50年ほど前です。
同時に、「ローマ皇帝伝」も読んでみたいです。
さいごに。(7歳の誕生祝い)
娘の7歳の誕生祝いを、少し前倒しして、昨日行いました。
ケーキは、ユーハイムの赤頭巾ちゃんシリーズ。
食べるのが、もったいないようなケーキでした。
コメント 0